1)¿Cómo se llama tu libro de cuentos?
Mi libro de cuentos se titula PROFECÍAS DE LA ALHAMBRA, está publicado por la editorial Devenir de Madrid.
2)Dinos de cuántos cuentos se compone y háblanos brevemente de su temática.
Se compone de tres cuentos. El primero tiene dos tramas principales: por un lado, la emigración de los campesinos franco-alemanes de Bélgica, en la Edad Media, a Panonnia, el reino cristiano de Hungría, para no caer en la esclavitud feudal y, por otro lado, la presencia de la Orden Teutónica en la ciudad de Kronen, límite de Panonnia con los pueblos orientales, ciudad donde los miembros de la Orden emprenden la edificación de una iglesia. El segundo desarrolla las aventuras orientales y la preparación en bushido, zen, ninjutsu en Japón, donde estuvo Gonzalo de Montalvo, antes de convertirse en “Águila Roja”. El tercero se desarrolla en Granada, en la época contemporánea.
3)Siempre se ha dicho que un cuentista lleva implícito a un novelista. ¿Es ese tu caso? ¿Tienes alguna novela histórica ya publicada?
El cuento “El secreto de Hadriana” que publiqué de forma artesanal me dio efectivamente impulso para escribir algo más grande y escribí la novela LAS AGUAS DEL IMPERIO. La tengo publicada, y su planteamiento histórico viene dado por la idea del “Eterno Retorno”, o sea, el descubrimiento por chispazos e intuiciones que realiza un personaje de que en una existencia anterior ha sido alguien notable de la antigua Roma. Por otra parte, el protagonista que descubre esto realiza diferentes visitas a castillos, palacios, lugares montañosos y costeros de Rumanía, donde se hace consciente de la historia de este país.
4)Si es ese el caso ¿crees que compensa escribir relato histórico teniendo en cuenta la dificultad que supone la documentación?
Documentarse es trabajoso, pero le hace a uno descubrir asuntos y perspectivas desconocidos que compensa, por el bien de la sociedad, poner de relieve y compartir. En mi segundo relato de PROFECÍAS DE LA ALHAMBRA, “Verdadera y original historia de Gonzalo de Montalvo”, trato de dar coherencia histórica y espiritual al personaje televisivo, y a la vez descubro la cantidad de irregularidades y desavenencias entre las órdenes religiosas, las autoridades japonesas, españolas y portuguesas. Sin embargo, se celebró el 400 aniversario de las relaciones España-Japón hace dos años, con todas las diplomacias, como si nada de esos conflictos hubiera ocurrido.
5)¿Qué ventajas le encuentras al escribir y leer cuento?
A escribir cuentos le encuentro la ventaja del lirismo, de la concentración. Lo digo porque empecé escribiendo poesía lírica. A leer cuento le encuentro la ventaja de que se puede leer como unidad narrativa en poco tiempo y captar mejor los detalles.
6)¿Crees que en España hay buenos lectores de relatos?
No conozco todo el panorama español como para dar una opinión.
7)Cuéntanos qué preparas ahora y cómo vas a orientar tu futuro.
Ahora acabo de publicar precisamente un libro puramente histórico, que es HISTORIA Y ARTE EN LA HUNGRÍA MEDIEVAL, donde los novelistas y los autores de cuentos pueden inspirarse para escribir con más fundamentos históricos sus relatos. Trato de ejercer como guía turístico de ruta.